雅人,君子……。头下有各样外套,绣出各式好花样:学问,道德,国粹,民意,
听到几声喜鹊叫,接着是一阵乌老鸦。空气很清爽,——虽然也带些土气息,
“那么เ,你得说:‘啊呀!这孩子呵!您瞧!那么เ……。阿唷!哈哈!hehe!
欢欣而颤动。弛缓,然而尚且丰ถ腴的皮肤光润了;青白的两颊泛出轻红,如铅上涂
我在疑惧中不及回身,然而已看见墓碣阴面的残存的文句——
“一切都已完结,一切都已完结!可怜的魔鬼们将那好的地狱失掉了!”他悲
我一径逃走,尽力地走,直到เ逃出梦境,躺在自己的床上。
这是死火。有炎炎的形,但毫不摇动,全体冰结,象珊瑚枝;尖端还有凝固的
〔女孩正要将坐在树根上的老翁搀起。〕
和枯树,茅屋,塔,伽蓝,农夫和村妇,村女,晒着的衣裳,和尚,蓑á笠,天,云,
有一天,我忽然想起,似乎ๆ多日不很看见他了,但记得曾见他在后园拾枯竹。
一堆,终于分不清是壶卢还是罗汉,然而很洁白,很明艳,以自身的滋润相粘结,
么เ?
而他们钉ล杀着他们的神之子了,可咒诅的人们呵,这使他痛得舒服。
他们俩这样地至于永久,圆活的身体,已将干枯,然而毫不见有拥抱或杀戮之
爱人赠我双燕图;
憎恶。
作喝干一杯酒,我将在不知道时候的时候独自远行。
鬼〖目夹〗眼的天空越加非常之蓝,不安了,仿佛想离去人间,避开枣树,只
我以这一丛野草,在明与暗,生与死,过去与未来之际,献于友与仇,人与兽,爱
“这怎么เ行?……”
“那么เ,你带我去看去!”
傻子跟奴才到他屋外,动手就砸那泥墙。
“先生!你干什么?”他大惊地说。
“我给你打开一个窗洞来。”
“这不行!主人要骂的!”
“管他呢!”他仍然砸。
“人来呀!强盗在毁咱们的屋子了!快来呀!迟一点可要打出窟窿来了!……”
他哭嚷着,在地上团团地打滚。
一群奴才都出来,将傻子赶走。
听到了喊声,慢慢地最后出来的是主人。
“有强盗要来毁咱们的屋子,我首先叫喊起来,大家一同把他赶走了。”他恭
敬而得胜地说。
“你不错。”主人这样夸奖他。
这一天就来了许多慰问的人,聪明人也在内。
“先生。这回因为我有功,主ว人夸奖了我了。你先前说我总会好起来,实在是
有先见之明……。”他大有希望似的高兴地说。
“可不是么……”聪明人也代为ฦ高兴似的回答他。
一九二五年十二月二十六日。